November 19, 2014

I just realized how much I suck.. but I needed this kind of kick in my ass to knock the chip off my shoulder and motivate me to keep getting better. 勘違いをしていた痛い子がここにいます。여기에 창피하는 아이가 있어요.

I had been thinking that I'm good at reading and writing English. Until last week, though. That is because I think I had studied them hard in my school days, since I had already known that these skills are definitely needed for my current job (bio-medical research). After I graduated schools, I have used English almost every day at work even in Japan (except for conversations).

When I came to the US, I thought of the good idea that Facebook can be used for studying English. Since then, I have tried to increase my Facebook friends who speak English, and actually I have communicated with these friends. That was a good way for improving my skills. In addition, I started blogging this year. Thanks to that, I don't have difficulties to read and write anymore now. Also, as long as I remember, I have not miscommunicated with others when I used e-mails and texts.

However, last week I found I was totally wrong. I misunderstood about my skills. I could get an opportunity to chat with one of my American friends on Facebook. This was the first time for me to talk to a native speaker by texts in a real time. Unfortunately, I couldn't talk to him smoothly from the beginning in the chat. First, I couldn't understand his sentences immediately (I realized that I didn't have enough grammatical knowledge to talk.). Second, I couldn't type words quickly. And then, I sometimes used wrong expressions, even though they were correct grammatically. I was disappointed to know them.

At this time, I was embarrassed that I had confidence about my English.. But, fortunately, I have never thought or said to anybody that I can write and read better than you do. I was relieved not to do that before. If I did it proudly, I would be more ashamed because everyone could realize about me (my true colors?) soon.

I learned these things from this experience: Even if I have something I'm proud of, I should not say it to other people. Also, I should not estimate others lower and should not show myself bigger. That would really be funny.

[My impression about English]
(1) It's more difficult to read the American's posts on Facebook than to read scientific papers.
(2) It's more difficult to read the American's sentences than non-native speakers'. Non-native speakers use English grammar in textbooks. But Americans don't always use these.
(3) I don't think Japanese people (except Japanese-American) can teach English to me. Please leave me alone.

自分は英会話は下手だけど、英語読解と英作文に限っては得意だと思っていました。先週までは。というのも、学生時代から今の仕事に就くために、英語は意識して勉強してきたつもりだし、実際に働き始めてからは、日本の職場でも英語の読み書きの場面が多数あったからです。英語を見ない日はほとんどなかったものです。

アメリカに来てからは、英語の勉強にFaceboookが使えることに気付いて、英語の友達を増やしてこれを利用してきました。自分の近況を英語にして投稿し、英語でコメントくれた人たち全員に英語で返信するというプロセスは、読み書きの良い練習になったものです。さらには、今年から英語ブログを始めました。その甲斐あってか、今ではもう英語の読み書きに苦手意識はないし、仕事や実生活でメールやテキストを使う場面では、覚えている限り、一度も困ったことはありません。

ところが、この自信はバカみたいな勘違いでした、と思わせる出来事がありました。先日、テニス仲間の一人のアメリカ人とFacebook上で英語チャットする機会があったのです。初めてのネイティブのスピード英語チャット。悲しいことに、なぜかスムーズに会話ができません。まず、彼の英語を瞬時に読み取れない(知らない表現・文法多数)。そして、自分が書く速さが遅すぎ。さらには、自分の英語は文法的に正しくても適切ではない表現があるようでした。正直、がっかりしました。(ただし、学んだことは彼にした質問の数以上でした。)

この程度の英語力に自信を持っていた自分が恥ずかしくなりました。辛うじて幸いだったのは、他人に、おれはあんたより英語ができるぞぉ、なんて思ったことも、言ったこともなかったこと。これだけはしないで本当に良かったです。もし、こんなへなちょこな英語力を人に自慢していたら、すぐにへなちょこがばれて、ますますみじめな痛い子になっていました。これは英語以外にも言えそうで、何かに自信がある場合でも、おれはお前よりできるんだ、みたいに、他の人を小さく見積もって自分を大きく見せることはやめたほうが良さそうです。あとになって、自分が大したことないことがバレたとき格好悪いですから。

[英語について思っていること]
1. ネイティブスピーカーのFacebook記事は科学論文よりも難しい
2. 非ネイティブスピーカー(中国人とか韓国人とか)の英語は読みやすい。彼らは教科書どおりの文法を使うから。ネイティブはそうとは限らない。
3. 日本人はぼくに本当の英語を教えられないと思う(日系アメリカ人を除く)。だからぼくに英語を教えないでください。

(↓今回から韓国語登場!勉強を始めて半年。文法・単語の知識があやふやな中、ネットを駆使して書いてみました。ミスが多発していると思うので発見したら教えてもらえるとうれしいです。本当です。)

저는 영어회화가 서툴지만 영어독해하고 영작문은 회화만큼 서투르가 아닌 줄 알고 있었어요. 지난주까지. 왜냐하면 학창시절부터 지금의 일을 하기  위해서 특히 그들을 공부하고 있었기 때문이에요. 그리고 실제로 일본 회사나 대학 연구실에서 일을 시작하고부터는 영어의 읽기 쓰기를 자주 했어요. 따라서 영어를 보지 않은 날은 거의 없었어요.

미국에 온 후에는 Faceboook로 영어로 친구들하고 말하고 읽기 쓰기를 연습하고 있었어요. 더욱이 올해부터 영어 블로그를 쓰고 시작했어요. 그 보람이 있어서 지금은 읽기 쓰기는 익숙하고 기억하고 있는 한 지금까지 직장이나 실생활에서 메일하고 텍스트로 곤란한 때가 없어요.

그런데 그 자신감 은 바보 같은 착각이었어요. 지난주 테니스 친구의 미국인하고 Faceboook로 채팅을 했어요. 첫 미국인하고의 스피드 영어 채팅. 유감이지만 아예 스무드하게 회화가 못 했어요. 왜냐하면 그의 문장을 즉시 이해할 수 없다 (모르는 문법이 많이 있었다) . 그리고 제 쓰는 속도가 느렸다. 더욱이 제 몇명의 영어는 문법이 맞더라도 표현이 그른 것 같았어요. 실망했어요. (하지만 이번 그에게 많이 영어의 질문했지만 배운 일은 질문의 수 이상이었어요.)

이런 영어력에게 자신을 갖고 있었는 내 자신이 창피했어요. 다행 저는 남에게 나는 너보다 영어가 잘한다고 말한 적이 않았어요. 생각한도 적이 않았어요. 이것을 하지 않기를 잘 했어요. 만일 제가 그걸 했더라면 바로 영어력이 없는 것이 들키고 점점 찌질이 됐을 텐데요. 이것을 영어외에는도 마찬가지는 것 같어요. 뭔가에 자신이 있을 지라도 그것을 남에게 말하지 않아요. 조심할게요.

(↑한국어가 이상하면 가르쳐 주세요.)


(この記事に関連する本たち)

外資系トップの英語力 [Kindle版]

ISSコンサルティング 編

ISSコンサルティング

【読んだ感想】
外資系日本法人のトップ10人のインタビューをまとめた本です。ビジネスの世界で成功を収めた人たちでも、英語には自分同様に苦労してきたことがよくわかりました。この本を読んで思ったことは、ネイティブスピーカーを目指す必要はないということ。英語は単なる道具。勇気付けられました。




同時通訳者の頭の中 [Kindle版]

関谷英理子

祥伝社

【読んだ感想】
タイトルに惹かれて読んでみました。著者は多少の海外経験はあるけど、基本的に日本で生まれて日本の教育を受けてきた人だそうです。こんなにすばらしい能力がある人でも、勉強方法は自分みたいな凡人がやっていることとそう変わらないみたいです。つまり、地味な勉強なしでは英語力を高める方法はないということです。




ロイヤル英文法―徹底例解

綿貫 陽, 須貝 猛敏, 宮川 幸久, 高松 尚弘

旺文社

【読んだ感想】
英文法の参考書です。日本のアマゾンで購入して輸入しました。英作文中に、この表現使って大丈夫なのかな?と迷ったときに助けてくれます。かゆいところに手が届くようなわかりやすい説明がありがたいです。お薦めな参考書です。